[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 852 PlayResY: 588 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Documentary Disc 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Export Encoding: UTF-8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,文鼎中等线P,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,18,134 Style: talk,文鼎中仿宋P,25,&H1EFFFFFF,&H00FFFFFF,&H32FFFFFF,&H32FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,18,134 Style: cast,文鼎中等线P,30,&H0FFFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,134 Style: sroll,文鼎中等线P,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,134 Style: cast2,Impact,16,&H0FDDDDDD,&H000000FF,&H64D3D3D3,&H64D3D3D3,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,640,10,0,0 Style: next,Freestyle Script,55,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,10,10,10,0 Style: hyde,OldNewspaperTypes,36,&H00FAD5B2,&H000000FF,&H00381801,&H00FCDFC9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: tetsu,OldNewspaperTypes,36,&H008EE3FF,&H000000FF,&H00040B64,&H00D7F4F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ken,OldNewspaperTypes,36,&H00B1FA9E,&H000000FF,&H00022701,&H00D4FED7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: yukki,OldNewspaperTypes,36,&H00A1F8EF,&H000000FF,&H00001525,&H00D0F6F3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: narrator,OldNewspaperTypes,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00B3B2B1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: note,Gill Sans MT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.61,0:00:03.99,tetsu,,0000,0000,0000,,Então esses casas de show já foram alugadas com essas datas? Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:09.30,narrator,,0000,0000,0000,,Não. Na verdade, França ainda não foi alugada. Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:17.20,narrator,,0000,0000,0000,,A equipe europeia disse que dia 10, um sábado, seria o melhor. Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:22.21,narrator,,0000,0000,0000,,De acordo com o plano antigo, que foi cancelado, a arena tem capacidade de 15mil pessoas. Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:27.30,narrator,,0000,0000,0000,,... Eles dizem que no sábado é bom mesmo, então planejamos o show em Paris para o dia 10. Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:30.96,narrator,,0000,0000,0000,,Mas a nova administradora, que está sendo contatada agora, diz que no domingo também está OK. Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:34.10,narrator,,0000,0000,0000,,Considerando os feriados... Incluindo o feriado público... Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:40.46,narrator,,0000,0000,0000,,nós podemos mudar a data do dia 10 para o dia 11. Então dia 9 em Colônia e 11 em Paris... Por exemplo. Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:43.63,narrator,,0000,0000,0000,,Eles disseram que a reserva temporária do lugar em Colônia no dia 8 e 9 está OK. Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:47.50,tetsu,,0000,0000,0000,,Colônia? Mas é no campo, não é? Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:49.96,narrator,,0000,0000,0000,,Bem, é. Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:54.88,narrator,,0000,0000,0000,,Mas desses três lugares - Colônia, Munique e Berlim - Dialogue: 0,0:00:54.93,0:00:57.74,narrator,,0000,0000,0000,,J-rock seria mais popular em Colônia. Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.70,tetsu,,0000,0000,0000,,Então nós vamos viajar até longe, pra Alemanha, para tocar num lugar como Niigata? Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:05.20,ken,,0000,0000,0000,,Bem, isso é um pouco... Dialogue: 0,0:01:07.70,0:01:12.88,hyde,,0000,0000,0000,,É como se o Motley Crue viesse ao Japão para fazer somente um show em Niigata. Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:14.55,ken,,0000,0000,0000,,Qual cidade Alemã seria equivalente à Tóquio? Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:22.83,narrator,,0000,0000,0000,,Foi Munique foi muito tempo, mas depois da junção do ocidente com o oriente, tornou-se Berlim. Dialogue: 0,0:01:24.47,0:01:26.42,ken,,0000,0000,0000,,Nós temos mais algumas coisas para decidir. Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:29.77,ken,,0000,0000,0000,,Exatamente como o tetsu disse, nós poderiamos ir para Londres e mais alguns outros lugares. Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:32.67,ken,,0000,0000,0000,,Nós precisamos de mais alguns propósitos para irmos aos lugares. Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:35.97,tetsu,,0000,0000,0000,,É, precisamos de algo... Dialogue: 0,0:01:36.31,0:01:39.27,narrator,,0000,0000,0000,,Não pedimos sobre casas de shows em Londres. Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:46.74,narrator,,0000,0000,0000,,Até então não procuramos por lugares que são adequados para receber o L'Arc~en~Ciel. Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:50.16,hyde,,0000,0000,0000,,Parece que quando confirmamos a apresentação na Europa... Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:55.16,hyde,,0000,0000,0000,,... vamos poder fazer um slogan tipo "7 cidades, 8 cidades" Dialogue: 0,0:01:56.96,0:02:02.65,narrator,,0000,0000,0000,,"Seventh alguma coisa" ou uma frase tipo "Seventh World", Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:06.06,narrator,,0000,0000,0000,,baseado no número de cidades ou países... Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:54.23,narrator,,0000,0000,0000,,Intérprete! Dialogue: 0,0:04:54.04,0:04:55.60,narrator,,0000,0000,0000,,Ok! Ok! Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:58.93,narrator,,0000,0000,0000,,Perdão! Dialogue: 0,0:04:58.00,0:04:58.96,narrator,,0000,0000,0000,,Sim, sim, sim. Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:02.39,narrator,,0000,0000,0000,,Você pode falar francês? Dialogue: 0,0:05:01.63,0:05:04.50,narrator,,0000,0000,0000,,Há um médico no escritório. Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:05.57,narrator,,0000,0000,0000,,Cinco minutos! Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:07.83,narrator,,0000,0000,0000,,Tragam o médico aqui em cinco minutos! Dialogue: 0,0:05:07.83,0:05:10.39,narrator,,0000,0000,0000,,Kondou-san, nós deveriamos terminar a parte principal! Dialogue: 0,0:05:09.93,0:05:16.67,narrator,,0000,0000,0000,,Estou o chamando para vir! Por favor, você pode fazer algumas avaliações emergenciais primeiro? Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:19.87,narrator,,0000,0000,0000,,Espera, diga a eles que devemos terminar a parte principal. Dialogue: 0,0:05:28.65,0:05:30.65,narrator,,0000,0000,0000,,Aperte minha mão! Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:34.48,ken,,0000,0000,0000,,Droga! Dialogue: 0,0:05:36.68,0:05:38.35,ken,,0000,0000,0000,,Foi bem onde eu estava. Dialogue: 0,0:05:37.91,0:05:39.00,narrator,,0000,0000,0000,,Desculpe! Dialogue: 0,0:05:38.52,0:05:40.02,ken,,0000,0000,0000,,Não foi nada. Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:52.90,narrator,,0000,0000,0000,,Aconteceram muitos tipos de acidentes e novos encontros com o maravilhoso durante a TOUR 2008 L'7 ~Trans Asia Via Paris~. Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:55.78,narrator,,0000,0000,0000,,Aqui mostramos as memórias gravadas dos encontros com os fãs pelo mundo, Dialogue: 0,0:05:55.78,0:06:00.65,narrator,,0000,0000,0000,,e os pensamentos e atos dos membros da banda durante a turnê. Dialogue: 0,0:06:00.85,0:06:05.35,narrator,,0000,0000,0000,,Vamos começar a turnê novamente com o L'Arc~en~Ciel! Dialogue: 0,0:06:15.49,0:06:16.80,ken,,0000,0000,0000,,Dia! Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:45.20,tetsu,,0000,0000,0000,,Bom dia! Dialogue: 0,0:07:29.85,0:07:32.67,tetsu,,0000,0000,0000,,Bem, no entanto, Dialogue: 0,0:07:32.67,0:07:37.62,tetsu,,0000,0000,0000,,no mundo, se há alguma coisa que você está ávido para ter, ter isso em suas mãos, Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:41.57,tetsu,,0000,0000,0000,,é na verdade uma coisa gratificante, não é? Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:45.90,tetsu,,0000,0000,0000,,Maravilhoso de verdade. Sabe, você ficará instigado por aquilo. Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.70,tetsu,,0000,0000,0000,,Tipo "Uau~ eu quero muito ter isso!" Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:52.99,tetsu,,0000,0000,0000,,É mesmo uma coisa agradável. Dialogue: 0,0:07:55.15,0:07:58.45,narrator,,0000,0000,0000,,Para mim, acompanhando vocês por tanto tempo, eu ainda me pergunto sobre o fato de que... Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:02.72,narrator,,0000,0000,0000,,... vocês normalmente não estão tendo muito contato. Dialogue: 0,0:08:02.72,0:08:07.32,narrator,,0000,0000,0000,,Mas quando vocês se reunem de novo, vocês sempre têm essa ótima sincronização. Dialogue: 0,0:08:07.66,0:08:09.41,yukki,,0000,0000,0000,,Você está certo. Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:14.70,narrator,,0000,0000,0000,,Vocês conseguem começar sem uma discussão prévia de como trabalhar as coisas. Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:19.35,narrator,,0000,0000,0000,,Vocês simplesmente se reunem, e se eles dizem "Vamos ensaiar a performance", Dialogue: 0,0:08:19.35,0:08:25.75,narrator,,0000,0000,0000,,como vocês conseguem ser tão perfeitos? Para ser honesto, eu gostaria muito de saber porquê. Dialogue: 0,0:08:25.75,0:08:30.24,yukki,,0000,0000,0000,,Bem, o porquê... Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:35.84,yukki,,0000,0000,0000,,Eu me pergunto porquê... Talvez seja porque nós podemos, de alguma maneira, ver um ao outro. Dialogue: 0,0:08:35.84,0:08:39.70,yukki,,0000,0000,0000,,Tipo, o que eles fariam ou como lidariam com as coisas. Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:45.99,narrator,,0000,0000,0000,,Então, há alguns artistas que são amigos próximos, Dialogue: 0,0:08:45.99,0:08:50.85,narrator,,0000,0000,0000,,por exemplo, num grupo de quatro, os quatro estão sempre juntos. Dialogue: 0,0:08:50.85,0:08:52.75,narrator,,0000,0000,0000,,Porém, vocês quatro do L'Arc~en~Ciel estão numa posição totalmente oposta a essa, não estão? Dialogue: 0,0:08:52.86,0:08:56.60,yukki,,0000,0000,0000,,Não, não completamente oposta... Mas eu entendo o que você quer dizer. Dialogue: 0,0:08:56.60,0:09:00.66,yukki,,0000,0000,0000,,Não nos encontramos particularmente com frequencia. Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:04.23,narrator,,0000,0000,0000,,Pois é. E também por trás dos bastidores, Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:10.74,narrator,,0000,0000,0000,,{\fs32}tento um encontro ou alguma coisa, se os membros estão conversando um com o outro, eu penso "OK! Essa é a chance de fazer um vídeos deles! Não perca!!" Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:12.74,yukki,,0000,0000,0000,,É, é raro... Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:17.68,narrator,,0000,0000,0000,,Apesar de eu estar presente nessa turnê desde os ensaios, Dialogue: 0,0:09:17.68,0:09:21.04,narrator,,0000,0000,0000,,eu ainda não consigo entender o segredo do L'Arc de se comunicarem entre si. Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:24.28,yukki,,0000,0000,0000,,Mas nós conseguimos entender um ao outro quando começamos a tocar música. Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:32.10,yukki,,0000,0000,0000,,Cada um tem sua condição, como dizer... Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:43.37,yukki,,0000,0000,0000,,Apesar de tudo, os membros são fora de série, de verdade. Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:49.66,yukki,,0000,0000,0000,,Os pontos de vista deles estão num lugar sempre elevado, para tudo. Dialogue: 0,0:09:51.03,0:09:59.00,yukki,,0000,0000,0000,,Eu acho que a visão que eles têm em mente também é excelente. Dialogue: 0,0:10:04.42,0:10:09.58,ken,,0000,0000,0000,,Eu não lembro se te contei ou não, mas nosso nível de performance está ótimo agora. Dialogue: 0,0:10:09.64,0:10:12.98,ken,,0000,0000,0000,,Se nós tocamos música, é maravilhoso. Dialogue: 0,0:10:14.05,0:10:17.24,narrator,,0000,0000,0000,,Então você acha que vocês podem chegar num bom lugar numa boa hora. Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:20.29,ken,,0000,0000,0000,,Sim, absolutamente. Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:22.38,ken,,0000,0000,0000,,Sensacional! Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:24.86,narrator,,0000,0000,0000,,E você acha que vocês podem manter essas condições. Dialogue: 0,0:10:24.86,0:10:26.15,ken,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:29.48,ken,,0000,0000,0000,,Parece que não é por causa de sorte. Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:33.01,ken,,0000,0000,0000,,Toda vez é ótimo... espantosamente. Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:38.04,ken,,0000,0000,0000,,Apesar de ser toda vez, ainda é ótimo e eu me sinto bem. Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:41.12,ken,,0000,0000,0000,,Ás vezes é ótimo porque é raro, Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:44.14,ken,,0000,0000,0000,,mas agora nós podemos sempre fazer boas performances e eu me sinto bem. Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:47.96,ken,,0000,0000,0000,,É muito agradável estar aqui. Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:55.21,hyde,,0000,0000,0000,,Foi meu objetivo, desde muito tempo atrás... Dialogue: 0,0:10:55.21,0:10:58.11,hyde,,0000,0000,0000,,... ser como o DEAD END ou GASTUNK... Dialogue: 0,0:10:55.21,0:11:01.23,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Nota: DEAD END e GASTUNK são bandas indies de rock no Japão dos anos 80. hyde era um grande fã deles. Dialogue: 0,0:10:58.11,0:11:01.23,hyde,,0000,0000,0000,,... essas bandas indies de rock do passado. Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:08.88,hyde,,0000,0000,0000,,Extamente como agora, dando uma entrevista, ou sempre aparecendo na TV, eu não pensava nesse tipo de situação. Dialogue: 0,0:11:11.45,0:11:17.17,hyde,,0000,0000,0000,,Agora eu me sinto completamente diferente de há muito tempo atrás. Dialogue: 0,0:11:18.39,0:11:21.24,hyde,,0000,0000,0000,,Eu era jovem então. Dialogue: 0,0:11:21.24,0:11:25.52,hyde,,0000,0000,0000,,E eu não conseguia entender esse mundo de músicos muito bem. Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:33.85,hyde,,0000,0000,0000,,Mas, como motivação primária, eu não podia ter coisas que eu não era capaz de ter. Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:36.79,hyde,,0000,0000,0000,,Pegando um show como exemplo, Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:53.26,hyde,,0000,0000,0000,,estrategicamente ou tecnicamente, tanto faz, nós devíamos vender bem nossas músicas para poder fazer o que queríamos. Dialogue: 0,0:11:54.41,0:11:57.18,hyde,,0000,0000,0000,,Essa era minha motivação. Dialogue: 0,0:11:57.18,0:12:01.43,hyde,,0000,0000,0000,,Eles iam recusar nosso pedido, tipo "Vocês não podem fazer isso porque a venda de vocês é baixa", se eu quisesse fazer algo especial em um show. Dialogue: 0,0:12:01.43,0:12:05.21,hyde,,0000,0000,0000,,Então eu queria vender bem para poder fazer o que quisesse. Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:07.74,hyde,,0000,0000,0000,,Talvez eu era muito jovem e impetuoso. Dialogue: 0,0:12:38.71,0:12:42.24,ken,,0000,0000,0000,,Parece que o motorista é mais animado, eu não entendo porque. Dialogue: 0,0:12:47.92,0:12:52.86,narrator,,0000,0000,0000,,Para poder sentir o clima de Xangai, ken se separou dos outros membros... Dialogue: 0,0:12:52.86,0:12:55.56,narrator,,0000,0000,0000,,... e pegou o metrô sozinho para o local do show. Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:02.65,narrator,,0000,0000,0000,,Aqui é o palco ao ar livre de Xangai. Dialogue: 0,0:13:02.65,0:13:08.20,narrator,,0000,0000,0000,,A turnê vai começar amanhã, o ensaio do dia anterior estava indo bem. Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:13.30,hyde,,0000,0000,0000,,As cordas deviam parecer mais reais. Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:18.35,hyde,,0000,0000,0000,,Bem... Já que elas fazem parte do palco, Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:22.58,hyde,,0000,0000,0000,,porque você não as deixa mais evidente e faz elas descerem mais? Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:29.06,narrator,,0000,0000,0000,,Por ser um palco ao ar livre, o ensaio teve uma atmosfera incomum. Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:40.89,narrator,,0000,0000,0000,,... com fãs que queriam ter uma breve vista dos membros. Dialogue: 0,0:13:40.95,0:13:44.95,narrator,,0000,0000,0000,,Agora, por favor coloque o vídeo de abertura. Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:24.67,narrator,,0000,0000,0000,,No dia do show, infelizmente, começou a chover. Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:28.71,narrator,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, muitos fãs os esperavam. Dialogue: 0,0:14:33.79,0:14:40.94,narrator,,0000,0000,0000,,No primeiro dia da turnê, cada membro se preparou seguindo seu estilo e concentração. Dialogue: 0,0:14:55.45,0:14:59.50,tetsu,,0000,0000,0000,,Bem... faz cerca de 3 anos, não é? Dialogue: 0,0:14:59.50,0:15:00.50,hyde,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:14:59.91,0:15:00.50,tetsu,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:15:00.78,0:15:07.84,tetsu,,0000,0000,0000,,O segundo show em Xangai... Chovendo, chovendo... Já parou? Dialogue: 0,0:15:07.84,0:15:09.81,tetsu,,0000,0000,0000,,Apesar da chuva, vamos dar o nosso melhor! Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:13.66,narrator,,0000,0000,0000,,OK, agora fiquem em alerta, por favor! Dialogue: 0,0:15:21.97,0:15:24.47,narrator,,0000,0000,0000,,Finalmente o show de verdade começaria. Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:29.14,narrator,,0000,0000,0000,,Boa sorte! Boa sorte! Dialogue: 0,0:15:31.34,0:15:33.04,narrator,,0000,0000,0000,,O que há de errado? Dialogue: 0,0:15:33.04,0:15:34.52,narrator,,0000,0000,0000,,O vídeo não aparece. Dialogue: 0,0:15:35.34,0:15:38.48,narrator,,0000,0000,0000,,Mas um imprevisto aconteceu. Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.93,narrator,,0000,0000,0000,,O vídeo de abertura que deveria aparecer, não apareceu. Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:57.34,narrator,,0000,0000,0000,,Não, não está indo! Mas nós mandamos os dados daqui... Dialogue: 0,0:16:36.12,0:16:38.40,hyde,,0000,0000,0000,,Porque o vídeo não apareceu no início? Dialogue: 0,0:16:38.40,0:16:43.80,narrator,,0000,0000,0000,,Talvez houveram alguns problemas com os cabos... Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.50,narrator,,0000,0000,0000,,... ou foi por causa da chuva. Dialogue: 0,0:16:56.47,0:16:58.97,hyde,,0000,0000,0000,,Que pena. Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:38.42,narrator,,0000,0000,0000,,Você pegou os fones de ouvido? Dialogue: 0,0:17:38.42,0:17:39.52,yukki,,0000,0000,0000,,Sim, peguei. Dialogue: 0,0:17:48.78,0:17:50.20,narrator,,0000,0000,0000,,Obrigado pelo trabalho duro! Saúde! Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:53.60,narrator,,0000,0000,0000,,Saúde! Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:55.94,hyde,,0000,0000,0000,,Wow hoo~ Dialogue: 0,0:17:55.94,0:17:57.43,hyde,,0000,0000,0000,,Porque só eu? Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:06.53,tetsu,,0000,0000,0000,,Obrigado! Xie xie! Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:06.53,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Nota: Aqui tetsu também diz "obrigado" em chinês, "xie xie". Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:09.33,tetsu,,0000,0000,0000,,Orbigado! Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:14.93,hyde,,0000,0000,0000,,A turnê começou hoje! Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:14.93,tetsu,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:18:14.93,0:18:17.89,hyde,,0000,0000,0000,,Talvez muitas coisas irão acontecer durante a turnê, Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:23.04,hyde,,0000,0000,0000,,mas eu fiquei emocionado hoje. Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:31.78,hyde,,0000,0000,0000,,Nossa música ultrapassou as fronteiras entre os países e muitos fãs estrangeiros estão curtindo. Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:33.98,hyde,,0000,0000,0000,,Eu sinto que é muito emocionante. Dialogue: 0,0:18:33.98,0:18:36.08,hyde,,0000,0000,0000,,O show de hoje foi maravilhoso. Dialogue: 0,0:18:36.08,0:18:42.11,hyde,,0000,0000,0000,,O próximo show é em Taiwan, vamos manter nosso poder... Dialogue: 0,0:18:42.11,0:18:45.47,hyde,,0000,0000,0000,,... e ter mais shows esplêndidos! Dialogue: 0,0:18:45.47,0:18:47.47,hyde,,0000,0000,0000,,Chega disso~ Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:07.51,narrator,,0000,0000,0000,,A turnê acabou de começar, o que vai acontecer no futuro? Dialogue: 0,0:19:12.03,0:19:15.73,hyde,,0000,0000,0000,,Bem, ás vezes eu sinto que... O L'Arc é... Dialogue: 0,0:19:17.38,0:19:20.81,hyde,,0000,0000,0000,,... não somente os membros da banda. Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:28.10,hyde,,0000,0000,0000,,Também é o sonho dos staffs, e de todos. Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:32.30,hyde,,0000,0000,0000,,Os fãs estão tendo grandes sonhos com o L'Arc. Dialogue: 0,0:19:38.18,0:19:44.13,hyde,,0000,0000,0000,,Levando ao extremo, se eu disser que desisto, que eu vou deixar de cantar na banda... Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:49.89,hyde,,0000,0000,0000,,Mas é impossível. Dialogue: 0,0:19:55.19,0:19:58.57,hyde,,0000,0000,0000,,Pois há tantos sonhos de todos. Dialogue: 0,0:20:00.79,0:20:04.30,hyde,,0000,0000,0000,,É necessário dar um tempo, Dialogue: 0,0:20:11.94,0:20:19.68,hyde,,0000,0000,0000,,mas eu sinto... Como dizer, eu não quero parar aqui, quebrando os sonhos de todos. Dialogue: 0,0:20:23.76,0:20:26.03,ken,,0000,0000,0000,,Coisas que tenho em mente? Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:42.00,ken,,0000,0000,0000,,Sendo sincero, eu pensei que eu não poderia passar por uma análise. Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:47.72,ken,,0000,0000,0000,,Eu só fiz do meu jeito... Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:53.31,ken,,0000,0000,0000,,"Eu posso escapar disso sendo alguém que não inglês? Eu posso escapar disso pelo fato de que sou asiático?" Dialogue: 0,0:20:53.31,0:20:56.23,ken,,0000,0000,0000,,Eu pensei sobre essas coisas há muito tempo atrás. Dialogue: 0,0:20:56.23,0:20:59.37,ken,,0000,0000,0000,,Antes, quando eu ainda era um ouvinte. Dialogue: 0,0:20:59.37,0:21:02.67,ken,,0000,0000,0000,,Antes de me tornar um membro do L'Arc, eu sempre pensava nisso. Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:05.45,ken,,0000,0000,0000,,Apesar de não estar ciente sobre eles. Dialogue: 0,0:21:05.91,0:21:08.41,ken,,0000,0000,0000,,E agora as coisas são o que elas são agora. Dialogue: 0,0:21:08.69,0:21:10.60,ken,,0000,0000,0000,,Eu ainda não consigo especular sobre isso. Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:17.03,ken,,0000,0000,0000,,Eu simplesmente sinto que estou muito feliz agora, eu consigo aceitar minha situação atual. Dialogue: 0,0:21:17.03,0:21:21.01,ken,,0000,0000,0000,,E como eu disse antes, eu passei por muitas experiências através da música. Dialogue: 0,0:21:20.33,0:21:21.01,narrator,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:21:21.01,0:21:26.61,ken,,0000,0000,0000,,E também, minha mente mudou simultaneamente. Dialogue: 0,0:21:36.47,0:21:41.83,narrator,,0000,0000,0000,,Uma variedade de mídias de vários países então prestando atenção de perto neles, nessa turnê. Dialogue: 0,0:21:41.83,0:21:47.16,narrator,,0000,0000,0000,,Tendo entrevistas coletivas e dando entrevistas nos momentos de folga durante a preparação do show, Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:51.49,narrator,,0000,0000,0000,,também é importante trabalhar para eles. Dialogue: 0,0:21:54.80,0:21:55.96,ken,,0000,0000,0000,,Francês? Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:58.46,narrator,,0000,0000,0000,,É uma revista francesa. Dialogue: 0,0:22:00.19,0:22:01.55,ken,,0000,0000,0000,,Somos o L'Arc~en~Ciel. Dialogue: 0,0:22:01.55,0:22:06.52,talk,,0000,0000,0000,,Sim. Vocês podem por favor explicar para nós que tipo de banda o L'Arc~en~Ciel é? Dialogue: 0,0:22:06.52,0:22:08.74,tetsu,,0000,0000,0000,,L'Arc~en~Ciel é do Japão. Dialogue: 0,0:22:10.45,0:22:16.82,tetsu,,0000,0000,0000,,Somos uma banda de hard rock que é formada por quatro pessoas. Dialogue: 0,0:22:16.82,0:22:20.02,narrator,,0000,0000,0000,,... você já produziram muitos trabalham sob o nome de L'Arc~en~Ciel ... Dialogue: 0,0:22:29.74,0:22:37.41,narrator,,0000,0000,0000,,Durante essa turnê, os membros receberam muitas cobertura da imprensa com todos os tipos de perguntas. Dialogue: 0,0:22:46.24,0:22:51.68,hyde,,0000,0000,0000,,Todos eles são caras bonitos, mas, basicamente, estamos juntos para criar música. Dialogue: 0,0:22:51.68,0:23:01.24,hyde,,0000,0000,0000,,Mesmo que eles sejam bonitos, se a música não é legal, Dialogue: 0,0:23:01.24,0:23:03.88,hyde,,0000,0000,0000,,eu acho que não poderiamos continuar trabalhando junto por 17 anos. Dialogue: 0,0:23:23.31,0:23:30.90,ken,,0000,0000,0000,,Dessa vez, também na Ásia, mas especialmente na França... Dialogue: 0,0:23:31.72,0:23:36.07,ken,,0000,0000,0000,,...a maneira deles de esperar pelo primeiro show foi muito especial. Dialogue: 0,0:23:36.07,0:23:42.05,ken,,0000,0000,0000,,Eu falei sobre isso por trás dos bastidores, mas as vozes poderosas vindas da audiência... Dialogue: 0,0:23:42.05,0:23:45.60,ken,,0000,0000,0000,,Eles estavam fazendo barulho sem parar porque estavam tão alegres. Dialogue: 0,0:23:45.60,0:23:48.48,ken,,0000,0000,0000,,Esse fato me fez tremer de excitação. Dialogue: 0,0:23:50.54,0:23:52.22,ken,,0000,0000,0000,,... Apesar de ter feito demais no palco. Dialogue: 0,0:23:52.22,0:23:55.22,ken,,0000,0000,0000,,Muitas coisas aconteceram lá. Dialogue: 0,0:23:55.22,0:24:00.36,hyde,,0000,0000,0000,,Eu acho que esse tipo de turnê precisa de muito tempo de preparação. Dialogue: 0,0:24:00.36,0:24:05.36,hyde,,0000,0000,0000,,Poucos grupos no Japão podem fazer uma turnê assim. Dialogue: 0,0:24:08.80,0:24:17.89,hyde,,0000,0000,0000,,Os músicos japoneses no auge nesses últimos 1, 2 anos devem ter vendido bastante dentro do Japão, Dialogue: 0,0:24:17.89,0:24:26.22,hyde,,0000,0000,0000,,mas se olharmos de fora, parece que não é suficiente. Eu não acho que a música deles está se espalhando pelo mundo. Dialogue: 0,0:24:26.22,0:24:30.49,hyde,,0000,0000,0000,,Eu não sei quantas vendas nós poderiamos ter feito fora do Japão até então, mas como agora... Dialogue: 0,0:24:30.49,0:24:34.24,hyde,,0000,0000,0000,,Talvez com a ajuda de uma longa carreira... Dialogue: 0,0:24:36.74,0:24:38.70,hyde,edit,0000,0000,0000,,Hajam pessoas na esperança de ter shows nos países natais delas, algum dia. Dialogue: 0,0:24:38.70,0:24:45.28,hyde,,0000,0000,0000,,Esse tipo de fã estrangeiro realmente existe... É maravilhoso. Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:55.43,hyde,edit,0000,0000,0000,,Eu percebi que somos uma banda com história, Dialogue: 0,0:24:55.43,0:24:58.61,hyde,,0000,0000,0000,,apesar de não ter estado consciente sobre isso. Agora nós temos chances de estar no exterior... Dialogue: 0,0:24:59.55,0:25:01.82,narrator,edit,0000,0000,0000,,É de verdade, não é? Dialogue: 0,0:25:00.64,0:25:01.82,hyde,,0000,0000,0000,,Sim, sim, sim. Dialogue: 0,0:25:03.90,0:25:09.24,hyde,,0000,0000,0000,,Então provavelmente acontece de conhecermos muitas bandas mais novas, que são juniores para nós. Dialogue: 0,0:25:09.24,0:25:12.33,hyde,,0000,0000,0000,,Eles dizem que eles escutaram ao L'Arc durante o período de escola deles. Dialogue: 0,0:25:12.33,0:25:13.99,hyde,,0000,0000,0000,,Eeh!? Dialogue: 0,0:25:14.77,0:25:19.65,hyde,,0000,0000,0000,,Eu não acho que eu mesmo mudei muito comparado ao período da nossa estréia. Dialogue: 0,0:25:19.65,0:25:21.08,hyde,,0000,0000,0000,,Eu não acho que foi muito tempo. Dialogue: 0,0:25:22.74,0:25:29.91,hyde,edit,0000,0000,0000,,As bandas juniores parecem progrediram mais rápido do que nós nessa idade. Dialogue: 0,0:25:34.19,0:25:41.03,hyde,,0000,0000,0000,,Para nós, uma década, ou 15 anos não eram longos... Dialogue: 0,0:25:41.03,0:25:45.98,hyde,,0000,0000,0000,,Lógico que muitas coisas aconteceram nesses 15 anos, não, 17 anos? Dialogue: 0,0:25:45.98,0:25:52.56,hyde,,0000,0000,0000,,Muitas coisas... mas eu não acho que seja muito tempo. Dialogue: 0,0:25:53.44,0:26:00.35,hyde,,0000,0000,0000,,Porém, se você pensar no fato de que uma criança de 5 anos daquela época agora tem 20 anos, Dialogue: 0,0:26:00.35,0:26:02.59,hyde,edit,0000,0000,0000,,isso me admira. Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:10.25,yukki,,0000,0000,0000,,Bem, dessa vez, tendo perguntas feitas por tantos reporteres, eu acho que não tivemos tempo o suficiente para tal. Dialogue: 0,0:26:10.25,0:26:18.15,yukki,,0000,0000,0000,,Apesar de que, quando perguntados, nós queriamos responder bem, não tinhamos tempo o suficiente para responder a todas as questões. Dialogue: 0,0:26:24.20,0:26:32.35,yukki,,0000,0000,0000,,Não fizeram perguntas do tipo "Que cor você gosta?", ou algo assim, eram perguntas como "O que você acha da música Visual Kei?". Dialogue: 0,0:26:33.41,0:26:36.90,narrator,,0000,0000,0000,,Música Visual Kei, como é isso? Dialogue: 0,0:26:36.90,0:26:41.44,yukki,,0000,0000,0000,,Tinha uma pessoa que insistiu em perguntar sobre Visual Kei. Dialogue: 0,0:26:42.32,0:26:44.03,narrator,,0000,0000,0000,,Talvez seja porque ele confundiu o que é Visual Kei, não? Dialogue: 0,0:26:44.03,0:26:46.74,yukki,,0000,0000,0000,,Acho que não. É porque o Visual Kei é popular no exterior agora. Dialogue: 0,0:26:46.74,0:26:49.85,yukki,,0000,0000,0000,,Parecia que eles estava esperando para saber nossas opiniões sobre tal movimento. Dialogue: 0,0:26:51.09,0:26:58.00,yukki,,0000,0000,0000,,Mas eu acho que agora é melhor do que há muito tempo atrás. Quando eu e meus amigos éramos chamados de Visual Kei, Dialogue: 0,0:26:58.00,0:26:59.55,yukki,,0000,0000,0000,,...Eu pensava, "Não nos chamem assim!" Dialogue: 0,0:26:59.97,0:27:04.54,yukki,,0000,0000,0000,,Eu descobri que algo mudou depois que houveram bandas que se apresentavam como Visual Kei. Dialogue: 0,0:27:04.54,0:27:10.21,yukki,,0000,0000,0000,,No meu tempo... Nenhum membro de banda dizia "Somos Visual Kei!" Dialogue: 0,0:27:06.51,0:27:08.00,narrator,,0000,0000,0000,,Entendo. Dialogue: 0,0:27:11.33,0:27:15.01,yukki,,0000,0000,0000,,Quando eu estava trabalhando com a banda ZI:KILL, Dialogue: 0,0:27:11.33,0:27:25.65,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Nota: ZI:KILL é o nome da banda da qual o yukihiro já foi membro. Dialogue: 0,0:27:15.01,0:27:18.18,yukki,,0000,0000,0000,,a palavra Visual Kei tornou-se pública, Dialogue: 0,0:27:19.24,0:27:25.65,yukki,,0000,0000,0000,,mas as pessoas que eram chamadas de Visual Kei não gostavam do termo. Dialogue: 0,0:27:28.21,0:27:33.88,tetsu,,0000,0000,0000,,Bem, eu não estou trabalhando na promoção no exterior. Dialogue: 0,0:27:33.69,0:27:34.77,narrator,,0000,0000,0000,,Dessa vez? Dialogue: 0,0:27:34.77,0:27:36.16,tetsu,,0000,0000,0000,,Não só dessa vez, sempre. Dialogue: 0,0:27:35.53,0:27:36.16,narrator,,0000,0000,0000,,Ah, entendo. Dialogue: 0,0:27:36.16,0:27:37.30,tetsu,,0000,0000,0000,,Sempre. Dialogue: 0,0:27:41.22,0:27:44.32,tetsu,,0000,0000,0000,,Há muito tempo é suficiente pensar somente sobre as edições japonesas, Dialogue: 0,0:27:44.32,0:27:48.22,tetsu,,0000,0000,0000,,por exemplo, capas de CDs, e por aí. Dialogue: 0,0:27:48.22,0:27:52.30,tetsu,,0000,0000,0000,,Mas quando eu tinha que conferir as edições estrangeiras também, Dialogue: 0,0:27:52.30,0:27:54.06,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu acho que é demais, não é da minha conta. Dialogue: 0,0:27:54.06,0:27:58.11,tetsu,,0000,0000,0000,,Vai de acordo com cada país, a equipe local deve tomar conta. Dialogue: 0,0:27:58.11,0:28:00.43,tetsu,,0000,0000,0000,,"O que você acha desses produtos novos?" Dialogue: 0,0:28:00.43,0:28:01.71,tetsu,,0000,0000,0000,,"O que você acha da edição desse país?" Dialogue: 0,0:28:01.71,0:28:03.58,tetsu,,0000,0000,0000,,"Se nós colocarmos esse tipo de novidade, tudo bem?" Dialogue: 0,0:28:03.58,0:28:06.30,tetsu,,0000,0000,0000,,Esses tipos de coisas não são da minha conta. Dialogue: 0,0:28:08.52,0:28:11.58,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu acho que deveriamos adotar isso ao trabalhar fora do Japão. Dialogue: 0,0:28:12.18,0:28:27.72,tetsu,,0000,0000,0000,,Talvez o Metallica também não confira a capa dos CDs ou dos produtos novos nas edições japonesas. Dialogue: 0,0:28:27.72,0:28:30.43,tetsu,,0000,0000,0000,,Se nós tivermos que trabalhar sobre tudo em todos os lugares no mundo, é coisa demais. Dialogue: 0,0:28:30.43,0:28:38.52,tetsu,,0000,0000,0000,,Então estando no exterior, por fãs ou outros, fotos que tiram ou qualquer coisa... Dialogue: 0,0:28:38.52,0:28:44.15,tetsu,,0000,0000,0000,,Mesmo se eles tiram fotos durante os shows, eu considero isso como "não é meu problema". Dialogue: 0,0:28:45.16,0:28:51.37,narrator,,0000,0000,0000,,Então você pode ser prático em situações assim, e se sentir a vontado no exterior, não é? Dialogue: 0,0:28:53.17,0:28:54.42,tetsu,,0000,0000,0000,,Bem... Sim. Dialogue: 0,0:28:55.40,0:28:59.55,tetsu,,0000,0000,0000,,E eu não posso entender nada do que eles dizem, então eu não ligo muito. Dialogue: 0,0:29:12.25,0:29:14.96,narrator,,0000,0000,0000,,Em cada país, os fãs estão fazendo barulho sobre o L'Arc. Dialogue: 0,0:29:14.96,0:29:17.96,narrator,,0000,0000,0000,,Eles estão ficando cada vez mais excitados pois aí estão chegando os tão esperados membros da banda... Dialogue: 0,0:29:17.96,0:29:20.51,narrator,,0000,0000,0000,,... que, normalmente, estão distantes. Dialogue: 0,0:29:22.19,0:29:24.76,ken,,0000,0000,0000,,Você já jantaram? Dialogue: 0,0:29:25.15,0:29:28.50,narrator,,0000,0000,0000,,Cada membro tentou fazer seus MCs no idioma local, Dialogue: 0,0:29:28.50,0:29:32.48,narrator,,0000,0000,0000,,então eles poderiam mandar suas mensagens mais diretamente aos fãs lá. Dialogue: 0,0:30:12.62,0:30:13.93,narrator,,0000,0000,0000,,Apesar de não ter certeza sobre o signifaco das letras, Dialogue: 0,0:30:13.93,0:30:15.24,narrator,,0000,0000,0000,,Eu tento olhar as traduções em dicionários, Dialogue: 0,0:30:15.24,0:30:16.60,narrator,,0000,0000,0000,,ás vezes também na internet. Dialogue: 0,0:30:16.60,0:30:19.57,narrator,,0000,0000,0000,,Com habilidades instrumentais excelentes e um belo vocal, cada música é altamente qualificada. Dialogue: 0,0:30:19.57,0:30:22.08,narrator,,0000,0000,0000,,Afinal de contas, eu admiro muito eles. Dialogue: 0,0:30:22.08,0:30:24.37,narrator,,0000,0000,0000,,E tais qualidades os fazem completamente diferentes das bandas de rock americanas e outras. Dialogue: 0,0:30:25.34,0:30:27.00,narrator,,0000,0000,0000,,Kevin tem 20 anos agora. Dialogue: 0,0:30:27.00,0:30:29.16,narrator,,0000,0000,0000,,Ele é fã do L'Arc~en~Ciel há 5 anos. Dialogue: 0,0:30:29.16,0:30:31.64,narrator,,0000,0000,0000,,Ele também toca guitarra em sua própria banda. Dialogue: 0,0:30:31.64,0:30:35.15,narrator,,0000,0000,0000,,A razão pela qual eu me tornei um fã do L'Arc~en~Ciel é, Dialogue: 0,0:30:35.15,0:30:39.48,narrator,,0000,0000,0000,,quando eu estava no segundo ano da escola ginasial, eu escutei Driver's High. Dialogue: 0,0:30:39.48,0:30:43.04,narrator,,0000,0000,0000,,A música acertou no meu coração de verdade, então comprei todos os CDs deles. Dialogue: 0,0:30:43.04,0:30:45.48,narrator,,0000,0000,0000,,Enfim, não há outra banda como eles, que pode ser tão perfeita. Dialogue: 0,0:30:45.48,0:30:48.84,narrator,,0000,0000,0000,,O vocal, a guitarra, o baixo e a bateria, Dialogue: 0,0:30:48.84,0:30:50.68,narrator,,0000,0000,0000,,ninguém se compara a eles. Dialogue: 0,0:30:50.68,0:30:52.52,narrator,,0000,0000,0000,,Mas tem uma coisa que eu quero que eles façam, Dialogue: 0,0:30:52.52,0:30:54.25,narrator,,0000,0000,0000,,por favor, tomem conte da saúde de vocês Dialogue: 0,0:30:54.25,0:30:56.36,narrator,,0000,0000,0000,,Eu quero que eles prossigam com o trabalho deles. Dialogue: 0,0:30:56.36,0:30:58.82,narrator,,0000,0000,0000,,Enquanto vocês existiram, serei sempre um fã. Dialogue: 0,0:30:58.82,0:30:59.43,narrator,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:30:59.43,0:31:01.44,narrator,,0000,0000,0000,,De nada. Dialogue: 0,0:32:07.74,0:32:15.28,narrator,,0000,0000,0000,,Obrigado L'Arc!! Yeah~!! Dialogue: 0,0:32:18.25,0:32:22.42,hyde,,0000,0000,0000,,Eu não consigo não achar que todos são tão fofos! Dialogue: 0,0:32:22.83,0:32:32.73,hyde,,0000,0000,0000,,Eles estiveram esperando, esperando por um homem tão sem valor... Eu valorizo muito isso. Dialogue: 0,0:32:32.73,0:32:36.49,hyde,,0000,0000,0000,,Todos são fofos e amáveis, admirável. Dialogue: 0,0:32:39.48,0:32:41.75,narrator,,0000,0000,0000,,Está feliz? Dialogue: 0,0:32:41.75,0:32:44.77,hyde,,0000,0000,0000,,Sim... divino. Dialogue: 0,0:32:45.21,0:32:50.07,hyde,edit,0000,0000,0000,,É uma grande pena que você não possa estar em meu lugar, você não pode experimentar o que eu experimentei... Dialogue: 0,0:32:50.78,0:32:56.17,hyde,edit,0000,0000,0000,,É uma experiência muito especial na vida. Dialogue: 0,0:32:56.17,0:32:58.22,hyde,,0000,0000,0000,,Tenho sorte. Dialogue: 0,0:33:04.39,0:33:08.81,narrator,,0000,0000,0000,,É necessário que haja uma preparação detalhada antes do show. Dialogue: 0,0:33:08.81,0:33:13.42,narrator,,0000,0000,0000,,Vamos dar uma olhada no quão seriamente os membros estão trabalhando nisso. Dialogue: 0,0:33:16.10,0:33:18.46,ken,,0000,0000,0000,,Está resfriado? Dialogue: 0,0:33:17.18,0:33:18.46,yukki,edit,0000,0000,0000,,Os dois. Dialogue: 0,0:33:18.96,0:33:20.55,yukki,,0000,0000,0000,,Estou com febre do feno também. Dialogue: 0,0:33:20.55,0:33:22.98,ken,edit,0000,0000,0000,,Posso tocar guitarra aqui? Dialogue: 0,0:33:21.33,0:33:22.98,yukki,,0000,0000,0000,,Sim, lógico. Dialogue: 0,0:33:55.67,0:33:59.18,hyde,,0000,0000,0000,,Eu vou ficar preocupado se não houver algum sinal... Dialogue: 0,0:34:00.40,0:34:03.29,ken,,0000,0000,0000,,Eu me sinto tenso, só conte. Dialogue: 0,0:34:02.30,0:34:03.29,hyde,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:34:18.55,0:34:21.57,tetsu,,0000,0000,0000,,Sabi, a última parte, continuar? Dialogue: 0,0:34:18.55,0:34:21.57,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,45)}Nota: O sabi é a parte mais importante/interessante da música. Dialogue: 0,0:34:20.64,0:34:21.57,ken,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:34:21.97,0:34:26.78,narrator,,0000,0000,0000,,Quando o ken-san fazia o acompanhamento do refrão continuava. Dialogue: 0,0:34:28.57,0:34:31.84,tetsu,,0000,0000,0000,,Eh? ken-chan, você não pode fazer isso enquanto toca a guitarra? Dialogue: 0,0:34:32.84,0:34:36.30,ken,,0000,0000,0000,,Tudo bem, eu toco guitarra durante o sabi. Dialogue: 0,0:34:35.89,0:34:36.30,tetsu,,0000,0000,0000,,Ok. Dialogue: 0,0:34:36.30,0:34:38.73,tetsu,,0000,0000,0000,,Então, o ken-chan vai. Dialogue: 0,0:34:38.73,0:34:39.91,ken,,0000,0000,0000,,O sabi? Dialogue: 0,0:34:39.26,0:34:39.91,tetsu,,0000,0000,0000,,Por favor. Dialogue: 0,0:34:39.91,0:34:41.19,ken,,0000,0000,0000,,Que tal a parte A? Dialogue: 0,0:34:41.19,0:34:41.75,tetsu,,0000,0000,0000,,Que? Dialogue: 0,0:34:41.75,0:34:43.90,ken,,0000,0000,0000,,Devo fazer a parte A? Dialogue: 0,0:34:43.90,0:34:44.83,tetsu,,0000,0000,0000,,Bem... Dialogue: 0,0:34:39.91,0:34:46.59,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Nota: A parte A é o primeiro verso ou a primeira parte da melodia. Dialogue: 0,0:34:44.94,0:34:46.59,ken,,0000,0000,0000,,É impossível para mim fazer a parte A. Dialogue: 0,0:34:49.03,0:34:51.21,tetsu,,0000,0000,0000,,OK, eu faço a parte A. Dialogue: 0,0:34:50.43,0:34:51.21,ken,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:34:52.58,0:34:56.55,hyde,,0000,0000,0000,,Se você tentar: 1 2 3 4 takatakatakataka... Dialogue: 0,0:34:56.55,0:34:58.38,narrator,edit,0000,0000,0000,,Escutar até 1 2 3 4 e... Dialogue: 0,0:34:58.38,0:35:00.79,narrator,,0000,0000,0000,,1 2 3 4 takatakatakataka... Dialogue: 0,0:34:58.38,0:35:01.18,hyde,,0000,0000,0000,,Ritmo... eu não ligo para o ritmo. Dialogue: 0,0:35:01.18,0:35:04.81,hyde,,0000,0000,0000,,A audiência vai ficar excitada com 1 2 3 4, então takatakatakataka... Dialogue: 0,0:35:04.81,0:35:11.53,ken,,0000,0000,0000,,Takatakatakataka. Quatro contagens de uma vez ou Takataka (parada) takataka? Qual? Dialogue: 0,0:35:11.53,0:35:12.51,hyde,,0000,0000,0000,,Qual é a melhor? Dialogue: 0,0:35:12.29,0:35:15.20,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu acho que 4 vezes é melhor. Mais fácil de começar a tocar. Dialogue: 0,0:35:15.44,0:35:18.08,ken,,0000,0000,0000,,Depois que o yukki disse isso, fazer a parada... Dialogue: 0,0:35:25.93,0:35:27.63,yukki,edit,0000,0000,0000,,Daquela parte? Dialogue: 0,0:35:27.63,0:35:30.98,hyde,edit,0000,0000,0000,,Desde o início. Então teremos 8 contagens. Dialogue: 0,0:35:47.16,0:35:48.81,tetsu,,0000,0000,0000,,Não seria melhor se a guitarra tocasse assim também? Dialogue: 0,0:35:53.73,0:35:55.47,tetsu,,0000,0000,0000,,Mais uma vez? Dialogue: 0,0:35:56.28,0:36:03.41,tetsu,,0000,0000,0000,,Chachachacha? Chachachacha? Dialogue: 0,0:36:16.17,0:36:19.66,tetsu,,0000,0000,0000,,Ah, eu vou para o ginásio. Dialogue: 0,0:36:19.66,0:36:20.94,narrator,,0000,0000,0000,,Agora? Dialogue: 0,0:36:20.25,0:36:20.94,tetsu,,0000,0000,0000,,Agora. Dialogue: 0,0:36:20.94,0:36:21.87,narrator,,0000,0000,0000,,Tem certeza? Dialogue: 0,0:36:21.87,0:36:22.65,tetsu,,0000,0000,0000,,Sim, total certeza. Dialogue: 0,0:36:22.65,0:36:25.83,narrator,,0000,0000,0000,,Não se sente cansado? Dialogue: 0,0:36:29.12,0:36:34.76,narrator,edit,0000,0000,0000,,É por aqui. Essa coisa, gyuu-t (movendo). Dialogue: 0,0:36:35.23,0:36:36.19,narrator,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:36:33.51,0:36:36.19,hyde,,0000,0000,0000,,Ah, entendi. Dialogue: 0,0:36:36.66,0:36:39.37,hyde,,0000,0000,0000,,É ótimo. Dialogue: 0,0:36:39.90,0:36:42.42,hyde,,0000,0000,0000,,Realmente. Dialogue: 0,0:36:45.78,0:36:49.27,hyde,,0000,0000,0000,,Talvez seja difícil para o yukki. Dialogue: 0,0:36:51.29,0:36:54.64,hyde,,0000,0000,0000,,Eu não sabia que seria tão grande. Dialogue: 0,0:36:58.36,0:37:02.22,hyde,,0000,0000,0000,,Em "Sell My Soul" ou "TIME SLIP", Dialogue: 0,0:37:02.22,0:37:07.14,hyde,,0000,0000,0000,,três pessoas sentadas juntas, não seria um pouco fofo? Dialogue: 0,0:37:07.79,0:37:11.96,hyde,,0000,0000,0000,,Parece mais intimo... Dialogue: 0,0:37:12.82,0:37:16.15,hyde,,0000,0000,0000,,Dá um bom clima. Dialogue: 0,0:37:21.58,0:37:25.93,hyde,edit,0000,0000,0000,,Que tal colocar vários singles, só pela metade... Dialogue: 0,0:37:26.23,0:37:30.23,hyde,edit,0000,0000,0000,,...e colocar as músicas que não são singles. Dialogue: 0,0:37:35.67,0:37:39.46,tetsu,,0000,0000,0000,,O ensaio é... Nós temos que aproveitar bem os ensaios. Dialogue: 0,0:37:39.46,0:37:41.63,hyde,,0000,0000,0000,,Mas esse planejamento agora... Dialogue: 0,0:37:41.50,0:37:42.39,tetsu,,0000,0000,0000,,Não podemos fazê-lo com isso? Dialogue: 0,0:37:42.39,0:37:45.19,hyde,,0000,0000,0000,,Talvez seja o suficiente... Dialogue: 0,0:40:25.48,0:40:30.98,ken,,0000,0000,0000,,Como dizer... As músicas surgem de repente. Dialogue: 0,0:40:30.98,0:40:33.06,ken,,0000,0000,0000,,Não é possível saber como vai sair, Dialogue: 0,0:40:33.06,0:40:36.54,ken,,0000,0000,0000,,mas eu acredito que exista algo "dentro". Dialogue: 0,0:40:38.60,0:40:46.17,narrator,,0000,0000,0000,,ken-chan, quando você viaja as memórias são refletidas na sua música? Dialogue: 0,0:40:45.82,0:40:47.72,ken,,0000,0000,0000,,Sim, com frequencia. Dialogue: 0,0:40:47.72,0:40:53.55,ken,,0000,0000,0000,,A paisagem... a paisagem que eu vi em minha viagem, Dialogue: 0,0:40:53.55,0:40:56.69,ken,,0000,0000,0000,,normalmente dá origem a música. Dialogue: 0,0:40:56.69,0:41:01.76,narrator,,0000,0000,0000,,Qual é a música mais importante que você compôs a partir de memórias de suas viagens? Dialogue: 0,0:41:04.66,0:41:09.30,ken,edit,0000,0000,0000,,Hmm... "fate" é a música que eu posso, de algum jeito, te explicar o episódio original da música. Dialogue: 0,0:41:13.53,0:41:24.34,ken,,0000,0000,0000,,Na Alemanha tem uma castelo chamado Burg Katz, perto de Lorelei, junto ao Rio Reno, no qual eu fiquei. Dialogue: 0,0:41:24.34,0:41:32.46,ken,,0000,0000,0000,,E lá... Como dizer... A paisagem parecia plana. Dialogue: 0,0:41:32.46,0:41:37.38,ken,,0000,0000,0000,,Mas depois de muitos anos, o penhasco foi formado pela erosão através do Rio Reno. Dialogue: 0,0:41:37.66,0:41:39.44,ken,,0000,0000,0000,,O castelo foi construído em cima do penhasco. Dialogue: 0,0:41:39.44,0:41:42.92,ken,,0000,0000,0000,,Visto a partir do castelo, tudo parecia muito plano, mas havia um grande penhasco do outro lado. Dialogue: 0,0:41:42.92,0:41:47.00,ken,,0000,0000,0000,,Em baixo do penhasco havia trens andando em paralelo ao Rio Reno. Dialogue: 0,0:41:47.00,0:41:50.71,ken,,0000,0000,0000,,Durante a meia-noite nós escutávamos cargueiros e etc. Dialogue: 0,0:41:50.71,0:41:53.20,ken,,0000,0000,0000,,E um dia houve uma tempestade. Dialogue: 0,0:41:53.20,0:41:54.82,ken,edit,0000,0000,0000,,É um castelo antigo. Não havia nenhuma curtina nos quartos, Dialogue: 0,0:41:54.82,0:41:58.21,ken,,0000,0000,0000,,então eu podia ver os relâmpagos também, estavamos sozinhos em cada quarto, eu fiquei muito assustado. Dialogue: 0,0:41:58.21,0:42:05.03,ken,,0000,0000,0000,,Até então, eu senti a profundidade da história de Rhineland, que é diferente da japonesa. Dialogue: 0,0:42:05.25,0:42:16.20,ken,,0000,0000,0000,,É difícil explicar com palavras, mas foi nesse tipo de atmosfera que eu criei "fate". Dialogue: 0,0:42:16.45,0:42:21.08,ken,,0000,0000,0000,,Na época o hyde tinha escrito a música de... Ah, só "LORELEY"? Dialogue: 0,0:42:20.45,0:42:22.05,narrator,,0000,0000,0000,,Sim, "LORELEY" Dialogue: 0,0:42:21.08,0:42:23.35,ken,,0000,0000,0000,,Ela a criou então. Dialogue: 0,0:42:23.43,0:42:28.44,tetsu,,0000,0000,0000,,No meu caso, particularmente, já que eu sou o único que não fuma, Dialogue: 0,0:42:28.44,0:42:32.89,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu me separo dos outros no recinto para não-fumantes. Dialogue: 0,0:42:32.89,0:42:36.16,tetsu,,0000,0000,0000,,Então, eu não consigo entender os outros três de modo algum. Dialogue: 0,0:42:36.16,0:42:41.77,narrator,,0000,0000,0000,,Mas, talvez por causa disso, você seja aquele que mais observa os outros. Dialogue: 0,0:42:42.29,0:42:43.37,tetsu,,0000,0000,0000,,Sério? Dialogue: 0,0:42:42.80,0:42:43.37,narrator,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:42:43.37,0:42:45.00,narrator,,0000,0000,0000,,Com certeza. Dialogue: 0,0:42:46.44,0:42:47.98,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu não sei se eu estou observando os outros, Dialogue: 0,0:42:47.98,0:42:51.63,tetsu,,0000,0000,0000,,mas eu fico pensando tipo "Hmm... hoje ele não parece bem" Dialogue: 0,0:42:53.19,0:42:56.68,tetsu,,0000,0000,0000,,Estou sempre atento a esse tipo de coisa. Dialogue: 0,0:42:56.68,0:42:59.39,tetsu,,0000,0000,0000,,Uma vez, há tempo atrás, eu fiz uma reclamação durante o show. "Aqui, olhe aqui..." Dialogue: 0,0:42:59.39,0:43:03.04,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu fiquei mostrando com meu pé. "Aqui, olhe aqui!" Dialogue: 0,0:43:04.75,0:43:09.97,tetsu,,0000,0000,0000,,"Aqui, olhe aqui...!" Eu fiquei olhando para o staff, mas ele não olhava para mim. Dialogue: 0,0:43:11.00,0:43:13.40,tetsu,,0000,0000,0000,,Mas eu fiquei impressionado com aquele staff. Dialogue: 0,0:43:13.40,0:43:15.83,tetsu,,0000,0000,0000,,Havia quatro membros no palco, e um dos quatro, eu, Dialogue: 0,0:43:16.07,0:43:22.35,tetsu,,0000,0000,0000,,ficava olhando para o staff e ele não olhava para mim. Dialogue: 0,0:43:22.35,0:43:25.26,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu pensava, "Para onde ele está olhando?" Dialogue: 0,0:43:25.26,0:43:29.71,tetsu,,0000,0000,0000,,No palco é como se colocassemos as nossas vidas nas mãos nos staffs, Dialogue: 0,0:43:31.52,0:43:35.41,tetsu,,0000,0000,0000,,é por isso que eu sempre pesso para que eles façam as coisas direito. Dialogue: 0,0:43:35.41,0:43:41.65,tetsu,,0000,0000,0000,,Então, eu penso nesse tipo de coisa durante o show. Dialogue: 0,0:43:42.60,0:43:47.61,tetsu,,0000,0000,0000,,Como no acidente em Paris, quando o ken foi atingido pelas fitas, Dialogue: 0,0:43:47.61,0:43:52.25,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu tinha observado o lugar de onde as fitas seriam atiradas desde o ensaio. Dialogue: 0,0:43:53.03,0:43:58.27,tetsu,,0000,0000,0000,,E como eu havia temido, ele foi atingido... Aah... Dialogue: 0,0:43:59.66,0:44:03.15,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu me arrependo por não ter pedido para mudarem a posição daquilo. Dialogue: 0,0:44:06.67,0:44:17.56,narrator,,0000,0000,0000,,{\fs32}Quando o ken foi atingido e se abaixou, e os staffs, incluindo o médico, estavam tomando conta dele nos bastidores, você ficou atrás deles, observando, certo? Dialogue: 0,0:44:17.56,0:44:21.64,tetsu,edit,0000,0000,0000,,Sim, eu vi o que aconteceu desde que ele foi atingido. Dialogue: 0,0:44:21.64,0:44:27.25,tetsu,,0000,0000,0000,,Nós sabíamos que as fitas prateadas seriam atiradas durante a abertura de "SEVENTH HEAVEN". Dialogue: 0,0:44:27.25,0:44:34.56,tetsu,,0000,0000,0000,,Antes das fitas douradas serem atiradas, os staffs nos lembraram disso através dos fones de ouvido. Dialogue: 0,0:44:34.56,0:44:42.47,tetsu,,0000,0000,0000,,Nós fomos alertados para não sairmos de nossas determinadas posições. Dialogue: 0,0:44:42.47,0:44:47.33,tetsu,,0000,0000,0000,,Mas como a audiência em Paris estava tão excitada... Dialogue: 0,0:44:47.33,0:44:50.29,tetsu,,0000,0000,0000,,... nós estávamos inclinados a nos mover. Dialogue: 0,0:44:50.29,0:44:52.84,tetsu,,0000,0000,0000,,E eu vi o ken começar a se mover... Dialogue: 0,0:44:52.84,0:45:00.31,tetsu,,0000,0000,0000,,"Aaah, ele foi atingido, caiu, e se abaixou! Deve estar doendo muito..." Dialogue: 0,0:45:00.31,0:45:03.95,tetsu,,0000,0000,0000,,De primeira, eu pensei que ele estava só fingindo. Dialogue: 0,0:45:03.95,0:45:05.95,tetsu,,0000,0000,0000,,mas como ele não levantava, eu pensei "Ah não!" Dialogue: 0,0:45:05.95,0:45:10.27,tetsu,edit,0000,0000,0000,,E eu olhei para o yukki, mas parece que ele não tinha reparado. Dialogue: 0,0:45:10.27,0:45:12.42,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu olhei para o hyde sem saber se deveriamos parar ou não, Dialogue: 0,0:45:12.42,0:45:16.50,tetsu,,0000,0000,0000,,então eu fui em frente ao yukki, e nós paramos. Dialogue: 0,0:45:17.56,0:45:23.01,narrator,,0000,0000,0000,,Houve um momento notável do acidente do ken. Dialogue: 0,0:45:23.01,0:45:28.14,narrator,,0000,0000,0000,,Quando ele veio de volta da enfermaria, e logo antes de começar o show de novo, Dialogue: 0,0:45:28.14,0:45:32.28,narrator,,0000,0000,0000,,você ficou atrás dele para tirar o pó que ainda havia nas costas dele. Dialogue: 0,0:45:32.28,0:45:35.30,tetsu,,0000,0000,0000,,Sim, porque havia pólvora nele. Dialogue: 0,0:45:36.02,0:45:39.66,narrator,,0000,0000,0000,,Eu te achei muito cuidadoso. Dialogue: 0,0:45:40.78,0:45:44.93,tetsu,,0000,0000,0000,,Como um staff (do L'Arc), era a coisa certa para se fazer. Dialogue: 0,0:45:46.98,0:45:51.06,hyde,,0000,0000,0000,,Já que a música que eu quero criar e tocar é intensa, Dialogue: 0,0:45:53.14,0:45:58.44,hyde,,0000,0000,0000,,eu não consigo ficar parado. Dialogue: 0,0:46:01.96,0:46:06.41,hyde,,0000,0000,0000,,Eu não fiz tudo que eu queria ainda. Dialogue: 0,0:46:07.00,0:46:10.02,hyde,,0000,0000,0000,,Se eu pudesse fazer seria bom. Dialogue: 0,0:46:10.80,0:46:17.68,hyde,,0000,0000,0000,,Eu imagino que é possível continuar tocando por mais outros 10 anos. Dialogue: 0,0:46:18.30,0:46:20.57,hyde,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de continuar. Dialogue: 0,0:46:28.05,0:46:36.23,narrator,,0000,0000,0000,,tetsu é um colecionador do arquiteto e designer francês, Jeán Prouvé. Dialogue: 0,0:46:36.23,0:46:45.04,narrator,,0000,0000,0000,,Foi um grande prazer para ele ir em lojas de móveis na França, o país natal de Prouvé. Dialogue: 0,0:46:52.58,0:46:55.35,narrator,,0000,0000,0000,,... então podemos reconhecer que isso é uma mesa ... Dialogue: 0,0:46:59.55,0:47:03.35,narrator,,0000,0000,0000,,A mesa ... Dialogue: 0,0:47:12.22,0:47:15.96,tetsu,,0000,0000,0000,,Essa mesa é vendida por cerca de 3,000,000 yens no Japão. Dialogue: 0,0:47:20.06,0:47:36.78,sroll,,0000,0000,0000,Banner;8;0;0,"GALERIE PATRICK SEGUIN". A galeria foi construída pelo colecionador de arte Patrick Seguin. Lá podemos ver muitos móveis dos anos 50. Dialogue: 0,0:47:30.26,0:47:32.40,tetsu,,0000,0000,0000,,{\pos(678,492)}Incrível! Dialogue: 0,0:48:20.60,0:48:40.64,sroll,,0000,0000,0000,Banner;9;0;0,"Jousse Enterprise". Aqui podemos ver vários pordutos sendo especificados como móveis modernos da França dos anos 50. Eles também publicam compilações. Dialogue: 0,0:48:35.77,0:48:39.43,tetsu,,0000,0000,0000,,{\pos(631,501)}Se eu polir bem essa cadeira... Dialogue: 0,0:48:45.15,0:48:48.05,tetsu,,0000,0000,0000,,... polir muito bem até ficar brilhante... Dialogue: 0,0:49:06.86,0:49:09.04,tetsu,,0000,0000,0000,,Eu gosto mais dessa. Dialogue: 0,0:49:10.38,0:49:13.55,narrator,,0000,0000,0000,,Normalmente eles usam preto nesse modelo, e não branco. Dialogue: 0,0:49:12.65,0:49:14.95,tetsu,,0000,0000,0000,,O branco é raro, não é? Dialogue: 0,0:49:13.96,0:49:17.35,narrator,,0000,0000,0000,,Um decorador perguntou se poderia ser feito em branco. Dialogue: 0,0:49:17.35,0:49:22.46,narrator,,0000,0000,0000,,Um decorador perguntou se poderia ser feito em branco. Dialogue: 0,0:49:22.46,0:49:25.69,tetsu,,0000,0000,0000,,Naquela hora? Então é original? Dialogue: 0,0:49:26.38,0:49:30.02,narrator,,0000,0000,0000,,Não há muitos por aí. Dialogue: 0,0:49:30.02,0:49:34.63,narrator,,0000,0000,0000,,Comparando com os outros produtos, é muito mais caro. Dialogue: 0,0:49:34.63,0:49:36.80,narrator,,0000,0000,0000,,Custa 48,000 euros. Dialogue: 0,0:49:36.80,0:49:40.61,tetsu,,0000,0000,0000,,Eh? Que? Dialogue: 0,0:49:41.01,0:49:43.19,narrator,,0000,0000,0000,,7,000,000 yens, aproximadamente. Dialogue: 0,0:49:43.50,0:49:45.25,tetsu,,0000,0000,0000,,Muito caro! Dialogue: 0,0:49:44.28,0:49:45.25,narrator,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:49:45.78,0:49:46.68,tetsu,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:49:46.68,0:49:48.52,narrator,,0000,0000,0000,,Tchau. Dialogue: 0,0:49:48.52,0:49:51.78,narrator,,0000,0000,0000,,Tchau, te mandaremos alguns exemplares. Dialogue: 0,0:49:51.78,0:49:53.38,narrator,,0000,0000,0000,,Tchau. Dialogue: 0,0:49:55.83,0:49:57.38,narrator,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:50:06.67,0:50:09.72,tetsu,,0000,0000,0000,,A mesa era boa também. Dialogue: 0,0:50:12.92,0:50:17.44,narrator,,0000,0000,0000,,O lugar que o ken escolheu visitar foi o Palácio de Versalhes. Dialogue: 0,0:50:17.44,0:50:26.72,narrator,,0000,0000,0000,,Curtindo o tempo livre em Le Hameau, a aldeia da rainha. Foi dito que o lugar foi criado por uma ordem da rainha de Luís XVI, Dialogue: 0,0:50:26.72,0:50:28.96,narrator,,0000,0000,0000,,Maria Antonieta, que gostava de passar o tempo livre com as crianças aqui. Dialogue: 0,0:51:04.33,0:51:10.69,narrator,,0000,0000,0000,,Como um admirador de obras de arte, hyde passou seu tempo livre na colina de Montmartre, conhecida como uma cidade de artistas. Dialogue: 0,0:51:10.69,0:51:15.07,narrator,,0000,0000,0000,,Apesar de por pouco tempo, ele se divertiu dando voltas, Dialogue: 0,0:51:15.07,0:51:20.13,narrator,,0000,0000,0000,,olhando os desenhos com muito interesse, procurando lembranças, etc. Dialogue: 0,0:51:33.60,0:51:35.12,narrator,,0000,0000,0000,,É bonito. Dialogue: 0,0:51:50.33,0:51:52.40,hyde,,0000,0000,0000,,Tão lindo... Dialogue: 0,0:51:55.73,0:52:00.56,hyde,,0000,0000,0000,,Você não acha que aquele parte ali parece uma fotografia? Dialogue: 0,0:52:45.17,0:52:45.49,tetsu,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:52:45.49,0:52:46.71,tetsu,,0000,0000,0000,,Bom dia! Dialogue: 0,0:52:46.71,0:52:50.24,narrator,,0000,0000,0000,,Dia! Dialogue: 0,0:53:49.07,0:53:51.95,tetsu,,0000,0000,0000,,É completamente diferente com os monitores de ouvido, como o esperado. Dialogue: 0,0:53:51.95,0:53:52.70,narrator,,0000,0000,0000,,Hmm... Dialogue: 0,0:53:52.70,0:53:54.41,tetsu,,0000,0000,0000,,Completamente diferente de até então. Dialogue: 0,0:53:54.41,0:53:56.19,narrator,,0000,0000,0000,,Ah, entendo. Dialogue: 0,0:53:56.96,0:54:03.28,tetsu,edit,0000,0000,0000,,É melhor para escutar os sons baixos... Dialogue: 0,0:53:59.21,0:54:00.20,narrator,,0000,0000,0000,,Sim. Sim. Sim. Dialogue: 0,0:54:03.28,0:54:04.81,narrator,,0000,0000,0000,,Mais claro? Dialogue: 0,0:54:04.81,0:54:10.13,narrator,edit,0000,0000,0000,,OK, então eu vou abaixar a sensibilidade. Dialogue: 0,0:54:10.13,0:54:12.09,ken,,0000,0000,0000,,Agora, somente o chimbau está alto, certo? Dialogue: 0,0:54:12.09,0:54:17.11,narrator,edit,0000,0000,0000,,Não, o chimbau está alto e a caixa baixa, para fazer algum balanço... Dialogue: 0,0:54:17.11,0:54:19.29,ken,,0000,0000,0000,,Mas eu ainda não consigo escutar. Dialogue: 0,0:54:19.29,0:54:26.10,ken,edit,0000,0000,0000,,A batida está... Eu não consigo escutar o chimbau por de trás da caixa. Dialogue: 0,0:54:28.28,0:54:30.28,yukki,,0000,0000,0000,,As partes baixas estão... terríveis. Dialogue: 0,0:54:30.28,0:54:34.45,ken,edit,0000,0000,0000,,Sim. Devo tentar uma por uma? Dialogue: 0,0:54:36.57,0:54:43.79,ken,edit,0000,0000,0000,,O reflexo da saída está forte, mas eu não quero isso assim... Dialogue: 0,0:54:47.06,0:54:50.67,ken,,0000,0000,0000,,Estou feliz que os japoneses podem me escutar tocar também! Dialogue: 0,0:55:03.25,0:55:09.19,narrator,,0000,0000,0000,,Hoje teremos uma transmissão ao vivo da França para o Japão. Dialogue: 0,0:55:25.06,0:55:27.59,narrator,,0000,0000,0000,,O tempo de diferença entre o Japão e a França é de 8 horas. Dialogue: 0,0:55:25.06,0:55:27.59,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Nota: O tempo real de diferença entre a França e o Japão é de 7 horas durante o verão. Erro no DVD. Dialogue: 0,0:55:27.59,0:55:31.77,narrator,,0000,0000,0000,,Apesar de ser tarde da noite, muitos fãs vieram aos cinemas. Dialogue: 0,0:55:44.78,0:55:47.24,narrator,,0000,0000,0000,,Você gosta do som quando ele começa? Lá do palco... Dialogue: 0,0:55:47.24,0:55:53.25,ken,,0000,0000,0000,,Então... se eu sentar na última fileira posso escutar tudo. Dialogue: 0,0:55:52.85,0:55:54.78,narrator,,0000,0000,0000,,Então estava bom lá? Dialogue: 0,0:55:54.78,0:55:56.89,ken,,0000,0000,0000,,Os sons da saída e do baixo estavam bons, Dialogue: 0,0:55:56.89,0:56:01.44,ken,,0000,0000,0000,,se eu ficar no fim posso escutar tudo. Dialogue: 0,0:56:01.44,0:56:04.15,ken,,0000,0000,0000,,Perfeito, estou satisfeito. Dialogue: 0,0:56:12.36,0:56:15.51,narrator,,0000,0000,0000,,Então, é tudo isso por enquanto. Dialogue: 0,0:56:15.51,0:56:19.06,narrator,,0000,0000,0000,,Vamos terminar todo o ensaio. Dialogue: 0,0:56:19.06,0:56:20.71,narrator,,0000,0000,0000,,Nós gostariamos de ter o melhor show possível hoje também. Dialogue: 0,0:56:20.71,0:56:23.04,narrator,,0000,0000,0000,,Boa sorte no show em frente a audiência. Dialogue: 0,0:56:39.64,0:56:41.72,narrator,,0000,0000,0000,,Finalmente, as portas se abriram. Dialogue: 0,0:56:41.72,0:56:46.24,narrator,,0000,0000,0000,,Os fãs, tendo esperado por tanto tempo, estão correndo para a primeira fileira. Dialogue: 0,0:56:52.15,0:56:56.08,narrator,,0000,0000,0000,,Os membros estão se preprando, cada um seu camarim. Dialogue: 0,0:56:56.70,0:57:01.43,narrator,,0000,0000,0000,,Como eles estão se sentindo antes do primeiro show na França? Dialogue: 0,0:57:11.39,0:57:13.73,narrator,,0000,0000,0000,,Faltam 15 minutos! Dialogue: 0,0:57:16.31,0:57:19.36,narrator,,0000,0000,0000,,Os fãs estão ficando excitados antes do show começar. Dialogue: 0,0:57:19.35,0:57:23.16,narrator,,0000,0000,0000,,As vozes entusiasmadas dos fãs estão chegando aos membros. Dialogue: 0,0:57:24.38,0:57:26.15,hyde,,0000,0000,0000,,Incrível... Dialogue: 0,0:57:29.90,0:57:31.50,hyde,,0000,0000,0000,,Estou ansioso para estar no palco! Dialogue: 0,0:57:36.52,0:57:41.83,ken,,0000,0000,0000,,E mais... Começando 5 minutos antes, nós decidimos. Dialogue: 0,0:58:12.67,0:58:13.65,ken,,0000,0000,0000,,Descer? Dialogue: 0,0:58:12.95,0:58:14.47,narrator,,0000,0000,0000,,Sim, no andar de baixo. Dialogue: 0,0:58:39.61,0:58:44.08,narrator,,0000,0000,0000,,O nome da banda é em francês, e hoje é o primeiro show na França. Dialogue: 0,0:58:44.83,0:58:46.91,narrator,,0000,0000,0000,,Em breve, vai começar... Dialogue: 0,0:58:51.43,0:58:55.54,tetsu,,0000,0000,0000,,Ok, é o primeiro show na França. Dialogue: 0,0:58:55.54,0:59:06.12,tetsu,,0000,0000,0000,,Bem... Ah... Talvez seja um bom show, a audiência já está ficando excitada. Dialogue: 0,0:59:06.59,0:59:09.52,tetsu,,0000,0000,0000,,Lá vamos nós... Yeah! Dialogue: 0,0:59:09.52,0:59:13.40,narrator,,0000,0000,0000,,Fiquem nas suas posições no palco, por favor! Dialogue: 0,0:59:22.97,0:59:25.11,narrator,,0000,0000,0000,,Vai começar em breve! Preparem-se! Dialogue: 0,1:01:17.10,1:01:19.25,hyde,,0000,0000,0000,,Boa noite! Dialogue: 0,1:01:21.68,1:01:24.51,hyde,,0000,0000,0000,,Somos o L'Arc~en~Ciel. Dialogue: 0,1:05:45.97,1:05:49.46,hyde,,0000,0000,0000,,Obrigado! Obrigado França! Dialogue: 0,1:06:17.04,1:06:19.60,narrator,,0000,0000,0000,,...então, vocês três por favor acompanhem... Dialogue: 0,1:06:19.04,1:06:20.00,tetsu,,0000,0000,0000,,Arco-íris! Dialogue: 0,1:06:20.00,1:06:21.22,tetsu,,0000,0000,0000,,Ah, é mesmo! Dialogue: 0,1:06:19.60,1:06:22.87,narrator,,0000,0000,0000,,...então sobem as escadas a pé... Dialogue: 0,1:06:22.37,1:06:25.45,tetsu,,0000,0000,0000,,Não é fantástico? O arco-íris. Dialogue: 0,1:06:25.79,1:06:28.44,narrator,,0000,0000,0000,,...peguem este caminho para subir... Dialogue: 0,1:06:26.20,1:06:27.75,narrator,,0000,0000,0000,Arco-íris!, Dialogue: 0,1:06:28.44,1:06:29.16,tetsu,,0000,0000,0000,,Arco-íris! Dialogue: 0,1:06:29.16,1:06:30.77,narrator,,0000,0000,0000,,Ah, ótimo! Dialogue: 0,1:06:32.55,1:06:34.39,tetsu,,0000,0000,0000,,Incrível! Dialogue: 0,1:06:33.48,1:06:34.39,narrator,,0000,0000,0000,,Incrível! Dialogue: 0,1:06:34.39,1:06:35.54,narrator,,0000,0000,0000,,Incrível! Dialogue: 0,1:06:35.54,1:06:36.10,narrator,,0000,0000,0000,,Realmente incrível! Dialogue: 0,1:06:36.10,1:06:37.19,tetsu,,0000,0000,0000,,Maravilhoso! Dialogue: 0,1:07:11.68,1:07:15.30,narrator,,0000,0000,0000,,Tome o remédio, ken-san! Por favor, tome o remédio. Dialogue: 0,1:07:15.30,1:07:18.57,narrator,,0000,0000,0000,,ken-san, aqui, o remédio! Dialogue: 0,1:07:18.57,1:07:19.37,narrator,,0000,0000,0000,,OK, então esses dois? Dialogue: 0,1:07:19.37,1:07:22.21,narrator,,0000,0000,0000,,Sim, tome dois, por favor. Por favor, tome o remédio. Dialogue: 0,1:07:24.70,1:07:26.13,ken,,0000,0000,0000,,Desculpa, desculpa Dialogue: 0,1:07:31.98,1:07:33.23,ken,,0000,0000,0000,,tetsu... Dialogue: 0,1:07:34.47,1:07:36.47,tetsu,,0000,0000,0000,,É a pólvora... Dialogue: 0,1:07:46.69,1:07:49.19,ken,,0000,0000,0000,,Ah, merda! Dialogue: 0,1:08:04.52,1:08:07.35,narrator,,0000,0000,0000,,Se estiverem OK, vocês podem começar de novo agora. Dialogue: 0,1:08:08.50,1:08:10.65,narrator,,0000,0000,0000,,OK, vamos lá! Dialogue: 0,1:08:14.79,1:08:17.41,narrator,,0000,0000,0000,,Sim, vamos começar de novo, por favor! Dialogue: 0,1:08:40.17,1:08:42.84,ken,,0000,0000,0000,,Desculpem, eu fui ao banheiro... Dialogue: 0,1:08:50.07,1:08:54.02,ken,,0000,0000,0000,,Aproveitem! Aproveitem! Dialogue: 0,1:08:56.73,1:09:00.37,ken,,0000,0000,0000,,Certo! A próximo música é SEVENTH HEAVEN!